返回目錄

尊主為大

 

他为第一位有一位基督徒向一个学校的学生训话说:『你们都知道,在文法里,第一位是「我」,第二位是「你」,第三位是「他」;无论是英文,法文,德文,意大利文,拉丁文,…都是如此。「我是,你是,他是;我行,你行,他行…」无论什么都是「我」居先。这实在是很不应该的。但在希伯来古文的文法中,却不是这样。他们是以「他」为第一位,「你」为第二位,「我」为第三位。我们的思想,举动,都要按此次序,神居先,人次之,己再次之。』有一个朋友听了这话,甚觉有理,就不辞麻烦,去请教一位精通希伯来文的先生。这位先生证实希伯来古文的文法确是如此;并说:『我读了希伯来文数十年,却未看出其次序的奇妙,这个「他」,「你」,「我」的次序美丽极了。』弟兄姊妹,你是否在凡事上让元首基督居首位。『使她在凡事上可以居首位。』(歌罗西书一章十八节)

 

Apathy Toward God

I looked upon a farm one day,

That once I used to own;

The barn had fallen to the ground,

The fields were overgrown.

The house in which my children grew,

Where we had lived for years…

I turned to see it broken down,

And brushed aside the tears.

I looked upon my soul one day to find it too had grown,

With thorns and nettles everywhere,

The seeds neglect had sown.

The years had passed

While I had cared for things of lesser worth.

The things of heaven I let go

While minding things of earth.

To Christ I turned with bitter tears and cried,

“O Lord, forgive!”

I have not much time left for Thee,

Not many years to live.

The wasted years forever gone,

The days I can’t recall.

If I could live those days again,

I’d make Him Lord of all.