〔返回目錄〕
【他为第一位】有一位基督徒向一个学校的学生训话说:『你们都知道,在文法里,第一位是「我」,第二位是「你」,第三位是「他」;无论是英文,法文,德文,意大利文,拉丁文,…都是如此。「我是,你是,他是;我行,你行,他行…」无论什么都是「我」居先。这实在是很不应该的。但在希伯来古文的文法中,却不是这样。他们是以「他」为第一位,「你」为第二位,「我」为第三位。我们的思想,举动,都要按此次序,神居先,人次之,己再次之。』有一个朋友听了这话,甚觉有理,就不辞麻烦,去请教一位精通希伯来文的先生。这位先生证实希伯来古文的文法确是如此;并说:『我读了希伯来文数十年,却未看出其次序的奇妙,这个「他」,「你」,「我」的次序美丽极了。』弟兄姊妹,你是否在凡事上让元首基督居首位。『使她在凡事上可以居首位。』(歌罗西书一章十八节)
I looked upon a farm one day,
That once I used to own;
The barn had fallen to the ground,
The fields were overgrown.
The house in which my children grew,
Where we had lived for years…
I turned to see it broken down,
And brushed aside the tears.
I looked upon my soul one day to find it too
had grown,
With thorns and nettles everywhere,
The seeds neglect had sown.
The years had passed
While I had cared for things of lesser
worth.
The things of heaven I let go
While minding things of earth.
To Christ I turned with bitter tears and
cried,
“O Lord, forgive!”
I have not much time left for Thee,
Not many years to live.
The wasted years forever gone,
The days I can’t recall.
If I could live those days again,
I’d make Him Lord of all.